| |
72 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 no konecne normalne no konecne normalne vyzerajuce fanynky.....sa im necudujem ze tak radi chodia do FR c'est un commentaire fait par rapport a des photos 翻訳されたドキュメント At last Enfin! | |
| |
| |
| |
37 原稿の言語 Gloria "Sem Dor sem Gloria" "Sem dor não há gloria" MS - Tradução portugues brasileiro para Latim 翻訳されたドキュメント Glory Gloria | |
200 原稿の言語 gondolatébresztÅ‘ Kedveseim! Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi idÅ‘tök rá! Szeretettel puszillak benneteket: Fr
翻訳されたドキュメント Food for thought Matière à réflexion | |
383 原稿の言語 ВенгерÑкий Готель "Ужгород" уÑпішно працює на готельному ринку Ð—Ð°ÐºÐ°Ñ€Ð¿Ð°Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ 40 років. Ð’ 2005 році на виÑтавці-Ñрмарку "ТУРЄВРОЦЕÐТР-ЗÐКÐРПÐТТЯ 2005" нагороджений Ñк "Кращий готельно-реÑторанний ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð—Ð°ÐºÐ°Ñ€Ð¿Ð°Ñ‚Ñ‚Ñ 2005 року". Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ñ–Ñ Ð³Ð¾Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ побудована на розширенні переліку поÑлуг, макÑимальної ÑкоÑÑ‚Ñ– та оперативноÑÑ‚Ñ–. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи ÑкіÑні поÑлуги та забезпечуючи макÑимально можливий комфорт. ПожалуйÑто,помогите перевеÑте,очень надо!!! 翻訳されたドキュメント The Uzhgorod hotel Hôtel Uzhgorod | |
| |
| |
260 原稿の言語 festival Het weer zondag ziet er veelbelovend uit! Met een temperatuur van 23 graden en vrijwel geen wind en 7 zonuren is het goed festivalweer (bron KNMI).
Paraplu's zijn niet toegestaan op het festival terrein. Als er een buitje zou vallen hebben we meer dan voldoende ponchos en heel veel ruimte in de 4 tenten om door te dansen. merci de répondre au plus vite 翻訳されたドキュメント Festival Festival | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |